Tártaro de Crimea, Número de altavoces, Dialectos, Historia, Fonología, Situación actual, Los sistemas de escritura, Tártaro de Crimea, en comparación con otras lenguas

Tártaro de Crimea es la lengua indígena de los pueblos tártaros de Crimea. Es una lengua turca hablada en Crimea y el tártaro de Crimea diásporas de Uzbekistán, Turquía, Rumania y Bulgaria. No se debe confundir con el idioma que se habla en Kazan tártaro de Tatarstán y Bashkortostán, a la que está remotamente relacionado y no son mutuamente inteligibles con.

Número de altavoces

Hoy en día, más de 260.000 tártaros de Crimea viven en Crimea, y aproximadamente 150.000 se encuentran todavía en el exilio en Asia Central. Se estima que 5 millones de personas de origen Crimea viven en Turquía, los descendientes de aquellos que emigraron en los siglos 19 y 20. De ellos se estima que 2000 hablan el idioma. Pequeñas comunidades tártaros de Crimea se encuentran también en Rumanía, Bulgaria, Polonia, Finlandia y los Estados Unidos. Es una de las lenguas en serio peligro de extinción en Europa.

Respectivamente, casi todos los tártaros de Crimea son bilingües o multilingües con los idiomas dominantes de sus respectivos países de origen, tales como Rusia, Ucrania, Uzbekistán, rumano turco, búlgaro, y finlandés, etc

Dialectos

Cada uno de los tres grupos subétnicos de los tártaros de Crimea tiene su propio dialecto. El dialecto de los Nogays - los antiguos habitantes de la estepa Crimea - es de origen Kypchak, Yaliboylus, que vivía en la costa sur de Crimea antes de 1944, hablan un dialecto Oghuz muy cerca de Turquía, y el dialecto medio de los tártaros de Tat las montañas de Crimea es una mezcla de los dos. Este dialecto es un descendiente directo de la lengua Cuman, pero ha sido fuertemente influenciada por la Oghuz Turkic. El tártaro de Crimea lengua escrita moderna se basa en este dialecto medio porque los Tats comprenden alrededor del 55% del total de la población tártara de Crimea y su dialecto es igualmente inteligible para los hablantes de las otras.

Historia

La formación de los tártaros de Crimea dialectos hablados se inició con las primeras invasiones turcas a Crimea y terminó durante el período del Khanate de Crimea. Sin embargo, las lenguas oficiales escritas del Khanate de Crimea eran Chagatai y turco otomano. Después de la islamización, los tártaros de Crimea escribieron con escritura árabe.

En 1876, los diferentes dialectos de Crimea turcos fueron hechas en un lenguaje uniforme escrito por Ismail Gasprinski. A se dio preferencia al dialecto Oghuz del Yaliboylus, con el fin de no romper el vínculo entre la Crimea y los turcos del Imperio Otomano. En 1928, se reorientó al dialecto medio.

En 1928, el alfabeto fue sustituido por el alfabeto turco uniforme basado en el alfabeto latino. El alfabeto turco uniforme fue sustituido en 1938 por un alfabeto cirílico. Desde la década de 1990, la secuencia de comandos se encuentra en el proceso de ser reemplazado con una versión latina de nuevo, pero el cirílico es aún ampliamente utilizado. La actual base de tártaro de Crimea alfabeto latino es el mismo que el alfabeto turco con dos personajes adicionales: y Q q.

Tártaro de Crimea fue la lengua materna del poeta Bekir Oban-Zade.

Fonología

Vocales

El sistema de la vocal de tártaro de Crimea es similar a los de otras lenguas turcas, como el turco. Debido a las elevadas vocales en tártaro de Crimea son cortos y reducida,/i/y /?/Se realizan cerca, a pesar de que son fonológicamente distintos.

Consonantes

En adicional a estos fonemas, Crimea también muestra los fonemas marginales que ocurren en palabras prestadas, consonantes especialmente palatalizadas.

Situación actual

De acuerdo con la Constitución de la República Autónoma de Crimea, que se publica en ruso por la Rada Suprema, ruso y tártaro de Crimea idiomas gozan de un estatus de "protegido", todo ciudadano tiene derecho, a petición suya, para recibir documentos del gobierno, como "Pasaporte , certificado de nacimiento y otros "en tártaro de Crimea. Según la Constitución de Ucrania, sin embargo, el ucraniano es el único idioma oficial en toda Ucrania, por lo que el reconocimiento de las lenguas es un asunto de debate político y legal.

Antes de la Srgn, la deportación de los tártaros de Crimea a la RSS de Uzbekistán, tenía un estatus de lengua oficial en la República Socialista Soviética Autónoma de Crimea.

Los sistemas de escritura

Tártaro de Crimea se puede escribir en las variantes modificadas de cualquiera de los dos el cirílico o alfabetos latinos, correspondiente al lugar donde se utiliza el lenguaje. La variante de América se basa en la de modernos similares a otros idiomas turcos, turcos emplean el mismo sistema de escritura.

Tártaro de Crimea alfabeto latino

  símbolo no se considera que es una carta por separado.

Tártaro de Crimea alfabeto cirílico

, , y son cartas separadas.

Tártaro de Crimea, en comparación con otras lenguas

Tártaro de Crimea, Turquía y Azerbaiyán

El siguiente informe periódico compara el tártaro de Crimea, turco y azerbaiyana:

Tártaro de Crimea y Kazan tártaro

Debido a su nombre común, tártaro de Crimea se confunde a veces ser un dialecto tártaro de Kazán. A pesar de estos idiomas están relacionados, los idiomas Kypchak cercanos a tártaro de Crimea son Kumyk y Karachay-Balkaria, no Kazan tártaro.